السيرة الذاتية والأدبية للشاعر والمترجم العراقي الدكتور هيثم كامل الزبيدي

الشاعر والمترجم هيثم كامل الزبيدي

 

  • ولد الشاعر والمترجم هيثم كامل الزبيدي عام 1971 في قرية السيسبانة في ريف الزبيدية التابعة الى محافظة واسط في العراق
  • أكمل دراسته الابتدائية في مدرسة ريفية في قرية مجاورة للسيسبانة، تبعد 3 كيلومترات عن مسكنه، وفي الطريق الى المدرسة ذهابا وإيابا تبدى له الشعر من عبق التراب المبتل بالمطر، ومن عبق أزاهير البساتين.
  • تفوق في دراسته المتوسطة والتحق بمعهد اعداد المعلمين في مدينة الكوت وتخرج في قسم اللغة الانجليزية فيه عام 1990، وكان الأول على قسمه.
  • التحق بكلية التربية (ابن رشد) في جامعة بغداد، وتخرج فيها عام 1996، ثم اكمل الماجستير في الكلية المذكورة، في تخصص الأدب الانجليزي، ومنح الشهادة عن رسالته الموسومة “الطبيعة تجسيدا للتواصل الحيوي: دراسة نقدية في المنجز الشعري للأديب د هـ لورنس” وبتقدير امتياز، عام 1998.
  • حصل على شهادة الدكتوراه في الأدب الانجليزي من كلية الآداب، جامعة بغداد عام 2005 عن رسالته الموسومة “توظيف الاسطورة الكلاسيكية في الشعر الانجليزي في القرن التاسع عشر” ودرس فيها شعر القرن المذكور بشقيه الرومانتيكي والفيكتوري، وقد اجيزت رسالته بتقدير جيد جدا.
  • نشر بواكير شعره في جريدة صوت الطلبة منذ عام 1992، وأسس بمعية مجموعة من الشعراء رابطة شعرية في كلية التربية (ابن رشد) بمعية الشعراء: عبد الأمير جرص، رعد زامل، حسن رحيم الخرساني، حسن النصار، حربي هادي، فرحان بدري، وآخرون.
  • صدرت مجموعته الشعرية الأولى (بكاء الطاولة) عام 2000 / بغداد
  • صدرت مجموعته الشعرية الثانية (الضباب) عام 2002 / بغداد
  • صدرت مجموعته الشعرية الثالثة (ما قال لي أحدٌ هزمت) عام 2014 / عمّان.
  • صدرت مجموعته العرية الرابعة (شبّار الشوك) عام 2018 في الولايات المتحدة الامريكية
  • ترجم الى اللغة العربية حوالي 15 كتابا بين عامي 2003 و 2020، نشرت عبر دور نشر عربية في الامارات والأردن ولبنان والمغرب. وترجم الى اللغة الانجليزية مجموعة دواوين شعرية لكل من الشعراء: مظفر النواب، محمد حسين آل ياسين، عارف الساعدي، رعد زامل، صدرت جميعها في الولايات المتحدة الامريكية
  • نشر قصائد متفرقة في العديد من المجلات الادبية العربية في العراق وخارج العراق.
  • كتبت عن شعره العديد من الدراسات النقدية. ونال عضوية مكتبة الشعر العالمية عام 2005، ونشرت قصائده الانجليزية في العديد من الدوريات الأدبية الامريكية.
  • يعمل حاليا استاذا للشعر الانجليزي في كلية الاداب، جامعة بغداد. وهو رئيس نادي الترجمة في الاتحاد العام للأدباء والكتاب في العراق، وهو عضو في الاتحاد المذكور، وعضو جمعية المترجمين العراقيين، وعضو المجمع العربي للمترجمين المحترفين.

عن محمد صوالحة

من مواليد ديرعلا ( الصوالحة) صدر له : كتاب مذكرات مجنون في مدن مجنونة عام 2018 كتاب كلمات مبتورة عام 2019 مؤسس ورئيس تحرير موقع آفاق حرة الثقافي .

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

error: Content is protected !!