وراء الأبواب/ بقلم:كفاية عوجان/ ترجمة الاء البطاينة

كَبُر ظِلُّها وبقيتْ تلك الصغيرة التي كلَّما مرت بها الأيام ابتعدت عن أحلامها البريئة، وعن البساطة وعن والأمان. كعادتها تغلق أذنيها وتنسلُّ بهدوءٍ خلف باب غرفتها المُقفل بإحكام كي لا تسمع صراخ أُمٍّ وضجيجَ أبٍ غاضب، لم يَفْطنا لوجودها عند ثورة بركان الغضب.
تساءلتْ: كيف اختاروا هذه الحياة؟ أين اختبأت السعادة وغادرتهم وهل الحبُّ صعبٌ إلى هذا الحد؟
أقسمت ذات يومٍ ألا تكون مثلهم، فهم لم يكونوا أبطالاً كما صوّرت لها نفسُها، إنهم أطفال مثلها تماماً يغضبون ويصرخون ويبكون أيضاً؛ كما تفعل هي.
أدركت في عُمرٍ مُبكِّر أنَّه من الأفضل للإنسان أن يُكْمِل حياته وحده إن لم يجد من يشبهه، وأنَّ عليه ألا يؤذي نفسَه مع من لا يُحبّ، ليحيا بسلامٍ دون صراخخٍ وضجيج، ودون بكاءِ طفلٍ قلبُه يرتجف وراء الأبواب.
كفاية عوجان

– Behind the doors

Her shadow grew and she remained the little girl that, as the days passed, moved away from her innocent dreams : simplicity and safety. As usual, she shut her ears snuck quietly behind her tightly locked room door so that she wouldn’t hear the screams of a mother and the noise of an angry father. We didn’t realize she was there when the volcano of rage erupted.
How did they choose this life? Where did happiness hide and leave them, and how can love be that difficult?
She swore one day not to be like them. They were not heroes as she once thought . They were like children who get angry, scream and cry too; Like she does.
At an early age, I realized that it is better for a man to live his life alone if he doesn’t find anyone resembling him, and that he should not hurt himself with someone he doesn’t love, to live in peace without scream and noise, and without crying of a child whose heart is trembling behind the doors.

عن محمد صوالحة

من مواليد ديرعلا ( الصوالحة) صدر له : كتاب مذكرات مجنون في مدن مجنونة عام 2018 كتاب كلمات مبتورة عام 2019 مؤسس ورئيس تحرير موقع آفاق حرة الثقافي .

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

error: Content is protected !!