الدرورة إلى ثلاث لغات: الأمازيغية والفرنسية والأذرية

آفاق حرة

درجت العادة أن يترجم الدكتور علي الدروة كتاباً واحداً إلى لغة غير محددة، سنويا ضمن نشاطه الثقافي وذلك خلال العشر سنوات الماضية حيث طبع مجموعة من الكتب بلغات مختلفة.

أما في هذا العام 2021م فقد قفز خطوة عملاقة في هذا الجانب، حيث تم الانتهاء من ترجمة ثلاثة كتب بثلاث لغات مختلفة، وهي: الأذرية والأمازيغية والفرنسية.

الكتاب الأول:
أقوال الفراشات
تجري حالياً ترجمة كتاب: (أقوال الفراشات) من تأليف د. علي الدرورة إلى اللغة الأمازيغية – تمزاغيت – المزدوجة بالحرف العربي والحرف اللاتيني.

الجدير ذكره أنّ الكتاب طبع في العام الماضي 2020م، ضمن النشاط الثقافي المعتاد، ومن المقرّر طباعته هذا العام 2021م في طبعته ثانية مزدوجة اللغة.

الكتاب الثاني:
في بهاء البخور
تمت مؤخراً ترجمة ديوان شعر: (في بهاء البخور) للشاعر علي الدرورة باللغة الأذرية في أذربيجان.
Buxuru qəxusu.
Buxuru müqəddəsliyi.
Buxuru gecələr
والديوان تمت ترجمته العام الماضي 2020 في الهند.

الكتاب الثالث:
القهوة الأسطورية
تمت ترجمة ديوان شعر إلى اللغة الفرنسية تحت عنوان: (القهوة الأسطورية) (Café légendaire)
في طبعته الأولى 2021م، للشاعر علي الدرورة، والديوان سوف تتم طباعته خلال الشهر القادم إن شاء الله.
وسوف يكون الديوان مزدوج اللغة، عربية – فرنسية.
الدرورة إلى ثلاث لغات:
الأمازيغية والفرنسية والأذرية

عن محمد صوالحة

من مواليد ديرعلا ( الصوالحة) صدر له : كتاب مذكرات مجنون في مدن مجنونة عام 2018 كتاب كلمات مبتورة عام 2019 مؤسس ورئيس تحرير موقع آفاق حرة الثقافي .

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

error: Content is protected !!